포토습작
계사년 한가위 보름달
나그네 현림
2013. 9. 20. 11:53
계사년(癸巳年) 한가위 보름달
月下獨酌(월하독작)-이태백 花間一壺酒 (화간일호주) 꽃 새에 놓인 술 한 동이 獨酌無相親 (독작무상친) 따라주는 친구도 없이 홀로 마시노라 擧盃邀明月 (거배요명월) 잔 들어 밝은 달을 맞이하고 對影成三人 (대영성삼인) 그림자 대하니 세 사람 되었고녀 月旣不解飮 (월기불해음) 달이야 본래 술 마실 줄 모르거늘 影徒隨我身 (영도수아신) 그림자만 부질없이 날 따라 마셔대누나 暫伴月將影 (잠반월장영) 잠시 달과 그림자 벗되어 노니나니 行樂須及春 (행락수급춘) 모름지기 행락이 봄과 함께한 듯 흥겹고야 我歌月排徊 (아가월배회) 내 노래 소리에 밝은 달 머뭇거리고 我舞影凌亂 (아무영능란) 내 춤 그림자 어지러운듯 흔들리매라 醒時同交歡 (성시동교환) 취하기 전 우리 함께 즐거움 나눴지만 醉後各分散 (취후각분산) 취한 연후엔 각기 흩어져 헤어질지니 永結無情遊 (영결무정유) 주고받은 정 없어도 맺은 인연 영원하여 相期邈雲漢 (상기막운한) 아스라한 미리내에서 상봉 기약할거나.
명절 잘 쇠셨나요?